cerita Timun Mas dalam Bahasa Inggris dari cerita Anak Indonesia Selengkapnya
Lonew york time ago, lived an old women named Mbok Sirni. She lived by herdiri sendiri because her huspita had long passed away and she had no children. Every day, she prayed so God would give her a child. One night, when she was praying, a giant passed her house and heard her pray. “I can give you a child on one condition,” the giant said to Mbok Sirni, “You must give the child kembali to me when it is six years old.” Mbok Sirni was so happy; she did not think about the risk of losingai the child later and agreed to take the giant’s offer. The giant kemudian gave her a bunch of cucumber seeds. “Plant it around your house.” The giant kemudian left without sayinew york anythinew york else. In the morning, Mbok Sirni planted the seeds. The seeds grew within mereal days, and blossomed plentifully.Not longer after that, a big kuning cucumber grew from plants. Carefully, Mbok Sirni plucked the keemasan cucumber and carried it home. With caution and care, she sliced the cucumber. She was very surprised to see a beautiful baby girl inside the cucumber. She then named the baby Timun kuning (it meapejarakan kuning Cucumber).
Anda sedang menonton: Cerita timun mas dalam bahasa inggris dan terjemahannya
Years passed by and Timun kuning has grew to become a lovely and beautiful little girl. She was juga smart and kind. Mbok Sirni loved her very much. But she kept thinraja about the time the giant would ambil Timun kuning away from her. One night, Mbok Sirni had a dream. In order to save Tkekebalan kuning from the giant, she had to meet the holy man who lived in Mount Gundul. The lanjut morning, Mbok Sirni took leave of Timmunitas emas to go to Mount Gundul. The holy man kemudian gave her four little bags, each one containinew york cucumber seeds, needles, salt, and shrimp paste. “Tkekebalan kuning can use these to protect herself,” said the holy man to Mbok Sirni.
A few hari later, the giant came to see Mbok Sirni about her promise. “Mbok Sirni! Wdi sini is Tkekebalan Emas?” shouted the giant. “My daughter, ambil these bag with you. It can save you from the giant. Now, run through the back door,” said Mbok Sirni. But the giant saw Timun emas running to the woods. The giant was angry. Starved and enraged, he rushed toward Timmunitas Emas. Mbok Sirni tried to stop him, but the giant was unstoppable.
The giant was getting closer and closer, so Timun kuning opened the first bag she got from Mbok Sirni. Insideas the bag were cucumber seeds. She threw the seeds, and instantly they grew into besar cucumber field. But the giant ate them all, giving him more strength. As the giant was gettingai close, Timmunitas kuning aku mengambilnya the second bag with needltape inside ide and spilled the content behind her. The needles turned into bamboo trees, tajam and thorny. The giant’s body was scratched and bled. “Aaargh, I’ll get you, Timun Emas!” shouted the giant as he tried to get himaku out from the bamboo field. He made it and still chasingai Timun Emas.
Lihat lainnya: Cara Perhatian Sama Pacar Lewat Sms Agar Si Dia Makin Cinta, Cara Memberi Perhatian Kepada Pacar Lewat Chat
Tkekebalan kuning then reached the third bag and spilpengarahan the salt inside. The ground which the salt touched turned into a deep sea. The giant alpaling drown and had to swim to cross the sea. After some time, he managed to get out from the water. Timun kuning saw the giant coming, so she reached for the last bag. She took the shrimp paste and threw it. The shrimp paste became a big swamp of boilinew york mud. The giant was trapped in the middle of the swamp. The mud slowly but surely drowned him. Helpless, he roared out, “Help! Heeeeelp…!” kemudian the giant drown and died. Timun Mas then immediately went home. Sejak then, Timmunitas emas and Mbok Sirni live happily ever after.***
Demikian di atas cerita tkekebalan emas dalam bahasa inggris yanew york membahagiakan telah menyatumodern antara anak dan ibu. Tale bahasa inggris ini sangat penting maknanmemiliki batin memberimodernkan pelajaran kedi atas anak agar sayangi kedi atas ibu.